-
1 respiratory tract
-
2 via respiratoria
Italiano-russo Medical puntatore Dizionario di termini russi e latino > via respiratoria
-
3 tractus respiratorius
Клиническая терминология. Латинско-русский словарь > tractus respiratorius
-
4 airway
-
5 breathing passages
English-Russian small dictionary of medicine > breathing passages
-
6 air passage
-
7 respiratory channel
Англо-русский словарь по авиационной медицине > respiratory channel
-
8 respiratory passage
Англо-русский словарь по авиационной медицине > respiratory passage
-
9 breathing passage
-
10 tract
alimentary tract пищеварительный трактcorticospinal tract корково-спинальный путьdigestive tract пищеварительный трактFlechsig's tract задний спино-мозжечковый путь, путь Флексига, пучок Флексигаgastrointestinal tract желудочно-кишечный трактgenital tracts половые путиGowers tract передний спино-мозжечковый путь, путь Говерса, пучок ГоверсаMonakow's tract рубро-спинальный путь, путь Монакова, пучок Монаковаnerve tract нервный путь, нервный пучокolivospinal tract оливо-спинальный путьoptic tract зрительный трактpyramidal tract пирамидный путьrespiratory tract дыхательный путьtectospinal tract текто-спинальный путьurogenital tract мочеполовой трактvestibulospinal tract преддверно-спинальный путьvisual tract зрительный трактEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > tract
-
11 via
ae f. (арх. gen. Enn vias)1) дорога, путьviam munire C (facere, aperire L) — строить (прокладывать) дорогу; но тж.viam facere Pl, O — совершать путь, идти или ехатьv. Appia C — Аппиева дорогаv., quā Assoro itur Hennam C — дорога из Ассора в Геннуmodo quae fuerat, semĭta, facta via est M — то, что недавно было тропинкой, стало дорогойdare alicui viam L — давать дорогу, уступать место кому-л.totā viā errare Ter — совершенно сбиться с пути, перен. жестоко ошибаться2) прямой путьde viā decedere Su (declinare C) — сбиться с (отклониться от) прямого путиv. vitae или vivendi C, H, Sen etc. — жизненный путь или образ жизни3) путь, ход, езда, поездка, движение, путешествиеviae se committere и in viam se dare C — отправиться в путьalicui viam perpetuam esse velle ирон. C — желать кому-л. бесконечного пути, т. е. больше не вернутьсяalicui viam per fundum suum dare C — разрешить кому-л. проход через своё владение4) сухопутье, путешествие сухим путёмv. transversa C — поперечная улица или переулок6) проход, дорожка7) пищеварительный канал, пищевод (viae, quae pertĭnent ad jecur C)v. vocis и v. spirandi O — дыхательный путь, дыхательное горло8) расщелина, щельfinditur cuneis v. V — клиньями раскрывается щель (в дереве)9) полоска, просвет, прошивка10) путь, способ, средство, образ, манера (v. vitae или vivendi C etc.)v. belli L — способ ведения войныeādem viā Ter, Sl — тем же способом, таким же образом11)а) метод (v. medendi CC; optimarum artium C)v. exercitationis C — метод практического упражнения -
12 шӱлыш
Г. шӱ́лӹш1. дыхание; вбирание и выпускание воздуха лёгкими; вдохи и выдохи. (Ава) эртак йоча кийыме верыш онча, воктечше эртымыж еда, лап лийын, шӱ лышыжым колыштеш. А. Эрыкан. Мать всё смотрит на то место, где лежит ребёнок, каждый раз, когда проходит мимо него, наклонившись, прислушивается к его дыханию. Чопак кугызан шӱ лышыжӧ чӱ чкыдеме. «У вий». Дыхание у старика Чопака участилось. Ср. шӱ лымаш, шӱ лымӧ.2. дыхание; воздух, выходящий из лёгких при выдохе. Йыгыжге шӱ лыш противное дыхание.□ Ӱдыр шӱ ргыначкаштыже пӧ ръеҥын шокшо шӱ лышыжым шиже. «Ончыко». Девушка на своей щеке почувствовала горячее дыхание мужчины. Пӧ рткайыкым Ивук шӱ лышыж дене ырыктыш, ныжылгын ниялтыш. Б. Данилов. Воробья Ивук согрел своим дыханием, нежно погладил.3. миф. дух; сверхъестественное существо (доброе или злое), принимающее участие в жизни природы и человека. – Ачамын колымыж деч вара пӧ ртыштӧ осал шӱ лыш лӱ дыктылаш тӱҥале. А. Волков. После смерти моего отца в доме стал пугать злой дух.4. перен. дыхание, дух; проявление чего-л., веяние, дуновение; атмосфера. Йырваш пайрем шӱ лыш. А. Юзыкайн. Кругом праздничная атмосфера. Армий гыч пӧ ртылшӧ фронтовик-влак у шӱ лышым конденыт. А. Эрыкан. Вернувшиеся из армии фронтовики привнесли новое дыхание.5. в поз. опр. дыхательный, дыхания; связанный с дыханием. Шӱ лыш йӱ к звук дыхания.□ Шӱ м утларак талын чумал-чумал колтыш – шӱ лыш корно петырныш. А. Александров. Сердце забилось всё сильнее – дыхание остановилось (букв. дыхательный путь закрылся).◊ Ик шӱ лыш дене1. одним (единым) духом; сразу, разом, в один приём. Кидем ласкан кормыжталын, ик шӱ лыш дене мылам шке шӱ м-чонжым почо. Й. Ялмарий. Ласково сжав мою руку, одним духом открыл мне свою душу. 2) душа в душу (жить и т. д.); дружно, в ладу, в согласии. Ик шӱ лыш дене илена ме, да икте корнынат. «Ончыко». Душа в душу мы живём, и един наш путь. (Пытартыш) шӱ лыш лектын дух (душа) вон; кто-л. испустил дух (последний вздох), умер (букв. дыхание вышло). – Мыйын шке кидешем (Манисын) пытартыш шӱ лышыжӧ лектын. Т. Батырбаев. – На моих собственных руках Манис испустил дух. Пытартыш шӱ лыш марте (кодмеш) до последнего дыхания (вздоха), вплоть до смерти, до конца жизни. Матрос-влак сдаватлалтын огытыл, пытартыш шӱ лыш марте кредалыныт. А. Бик. Матросы не сдавались, сражались до последнего дыхания. Шӱ лыш деч посна бездыханный, не дышащий более, мёртвый (букв. без дыхания). Ӱжшашлык еҥкуп тӱ рыштӧ шӱ лыш деч посна киен. К. Васин. Человек, которого должны были пригласить, лежал на краю болота бездыханный. Шӱ лыш петырналтмаш астма бронхиальная. Шӱ лыш(ым) налаш1. переводить (перевести) дух (дыхание); делать (сделать) глубокий вдох; отдышаться, начать нормально дышать. Санюк эҥер воктене иже шӱ лышым нале. А. Юзыкайн. Санюк только возле реки перевёл дыхание. 2) переводить (перевести) дух (дыхание); делать (сделать) короткий перерыв, передышку, отдых в чём-л. Изишак шӱ лышым налына да адак ончыко чымалтына. В. Иванов. Немного переведём дух и опять помчимся вперёд. 3) Г. перехватить дыхание (о задержке, перерыве дыхания). Шахов попен ак керд: онг гӹц кузен кешӹ маклака шӱ лӹ шӹ жӹм нӓлӹн колта. Н. Ильяков. Шахов не может говорить: поднявшийся из груди ком перехватил дыхание. 4) Г. не давать вздохнуть; донимать, надоедать. Ӓ рня вуй гӹц сводкывлӓ м, отчётвлӓ м колтенӓ. Тӹ те райисполком шӱ лӹ шӹм нӓлеш. Н. Ильяков. Еженедельно отправляем сводки, отчёты. Иначе райисполком не даст вздохнуть. Шӱ лыш(ым) петыра перехватывает дыхание; становится трудно дышать. Нерышке йыгыжге когар ӱпш пура, шӱ лышым петыра. Н. Лекайн. В нос попадает противный горелый запах, дышать трудно. Шӱ лыш(ым) погалташ переводить (перевести) дух (дыхание); отдышаться. Метрий куржмыжым чарна, шӱ лышым погалта, адак умбаке чымалтеш. «Ончыко». Метрий перестаёт бежать, переводит дыхание, опять мчится дальше. Шӱ лыш(ым) пурташ оживлять, оживить; восстанавливать (восстановить) дыхание. Эртен кайыше пӧ ръеҥ-влак тудым содор гына луктыныт да, кӧ ргыж гыч вӱ дым почкен, шӱ лышым пуртеныт. В. Соловьёв. Проходящие мужчины быстро вытащили его и, выкачав из него воду, восстановили дыхание. Шӱ лыш(ым) тоен затаив (задержав) дыхание (напряжённо вслушиваясь). Мый, шӱ лышым тоен, лӱ йымым вучем. М.-Азмекей. Я затаив дыхание, жду выстрела. Шӱ лӹш ак ситӹ Г. не хватает воздуха (букв. дыхание), трудно дышать. Шӱ лӓш цацем – шӱ лӹш ак ситӹ. В. Сузы. Пытаюсь дышать – воздуха не хватает. Шӱ лӹш кӹ дежтӓ лтеш Г. дыхание прерывается, перехватывается; дух занимается; дух захватывает; становится трудно дышать (от избытка чувств, сильных переживаний и т. д.). Пётр Иванович тама лин колта, шӱ лӹ шӹ жӓт кӹ дежтӓ лт кеӓ. «Кырык сир.». С Пётром Ивановичем что-то случилось, у него даже дыхание перехватило. Шӱ лӹш пӹ тӓ Г. перехватывает дыхание, становится трудно дышать (букв. дыхание кончается). Тӹ шкер мӹ ндӹ рнӓ т агыл, но шӱ лӹш пӹ тӓвеле, а шайылны со поктат дӓпоктат. К. Беляев. Кустарник уже недалеко, но перехватывает дыхание, а сзади всё гонятся и гонятся. -
13 breathing
1. n дыхание2. n вздох3. n лёгкое дуновение4. n благоухание5. n миг, момент6. n пауза, передышка7. n сильное желание, стремление8. n высказывание9. n фон. придыхание10. n фон. знак, указывающий на придыхание11. n фон. дыхательные упражнения12. a дышащий, живой13. a словно живойСинонимический ряд:1. inhaling and exhaling (adj.) alive; inhaling and exhaling; palpitating; panting; respiratory; respiring; sensitive; smelling; sniffing2. instant (noun) crack; flash; instant; jiffy; minute; moment; second; shake; split second; trice; twinkle; twinkling; wink3. being (verb) being; existing; living; moving; subsisting4. confiding (verb) confiding; whispering5. expiring (verb) exhaling; expiring6. inspiring (verb) inhaling; inspiring7. respiring (verb) respiring8. resting (verb) laying off; lying by; resting; spelling -
14 respiratory channel
Авиационная медицина: дыхательный путь, дыхательный тракт -
15 respiratory passage
Авиационная медицина: дыхательный путь, дыхательный тракт -
16 respiratory tract
-
17 шӱлыш
шӱлышГ.: шӱлӹш1. дыхание; вбирание и выпускание воздуха лёгкими; вдохи и выдохи(Ава) эртак йоча кийыме верыш онча, воктечше эртымыж еда, лап лийын, шӱлышыжым колыштеш. А. Эрыкан. Мать всё смотрит на то место, где лежит ребёнок, каждый раз, когда проходит мимо него, наклонившись, прислушивается к его дыханию.
Чопак кугызан шӱлышыжӧ чӱчкыдеме. «У вий» Дыхание у старика Чопака участилось.
2. дыхание; воздух, выходящий из лёгких при выдохеЙыгыжге шӱлыш противное дыхание.
Ӱдыр шӱргыначкаштыже пӧръеҥын шокшо шӱлышыжым шиже. «Ончыко» Девушка на своей щеке почувствовала горячее дыхание мужчины.
Пӧрткайыкым Ивук шӱлышыж дене ырыктыш, ныжылгын ниялтыш. Б. Данилов. Воробья Ивук согрел своим дыханием, нежно погладил.
3. миф. дух; сверхъестественное существо (доброе или злое), принимающее участие в жизни природы и человека– Ачамын колымыж деч вара пӧртыштӧ осал шӱлыш лӱдыктылаш тӱҥале. А. Волков. После смерти моего отца в доме стал пугать злой дух.
4. перен. дыхание, дух; проявление чего-л., веяние, дуновение; атмосфераЙырваш пайрем шӱлыш. А. Юзыкайн. Кругом праздничная атмосфера.
Армий гыч пӧртылшӧ фронтовик-влак у шӱлышым конденыт. А. Эрыкан. Вернувшиеся из армии фронтовики привнесли новое дыхание.
5. в поз. опр. дыхательный, дыхания; связанный с дыханиемШӱлыш йӱк звук дыхания.
Шӱм утларак талын чумал-чумал колтыш – шӱлыш корно петырныш. А. Александров. Сердце забилось всё сильнее – дыхание остановилось (букв. дыхательный путь закрылся).
Идиоматические выражения:
– шӱлыш налаш, шӱлышым налаш -
18 шыгырешташ
шыгырешташ-ам1. становиться (стать) тесным (о недостатке свободного места, простора)Йоҥгыдо ял клубна шыгыреште, айдыза уремыш лектына! И. Стрельников. Наш просторный сельский клуб стал тесным, давайте выйдем на улицу!
2. сужаться, суживаться; уплотняться, уплотнитьсяИй каен пыта веле, вӱд ташлаш тӱҥалеш. Тудо ондак эркын нӧлталтеш, сер коклаш шыгырештын, шке корныж денак йогаш тӧча. В. Исенеков. Как только сойдёт лёд, вода начинает разливаться. Она сначала поднимается медленно, сжимаясь между двух берегов, пытается течь по своему же руслу.
3. сжиматься, сжаться; стесняться, стесниться; становиться (стать) затруднённым (о дыхании); ощущать (ощутить) тяжесть, боль от какого-л. чувства (о сердце, груди)(Микале) тамакым пӱтыраш ямдылалте, но пӱтырен ыш шукто, шӱлыш корныжо шыгыреште, кокыраш тӱҥале. В. Исенеков. Микале приготовился закурить, но не успел свернуть (самокрутку), дыхание (букв. дыхательный путь) спёрло, стал кашлять.
Илюш эше ятыр жап эртыше илышыжым шарнен шинчылте. Чонжо адакат чот шыгыреште. «Ончыко» Илюш ещё долго сидел, вспоминая свою прошлую жизнь. Опять сильно сжалось сердце.
4. перен. осложняться, осложниться; усложняться, усложниться; становиться (стать) сложным, напряжённым, трудным, тяжёлымИлья Николаевич кугу произведенийым возаш шонен пышта. Но жап гына ситен огыл, сар корно утыр шыгырештын. Г. Зайниев. Илья Николаевич задумал написать большое произведение. Но вот времени не хватило, фронтовой путь становился всё труднее.
Сравни с:
шыгыремаш -
19 шыгырешташ
-ам1. становиться (стать) тесным (о недостатке свободного места, простора). Йоҥгыдо ял клубна шыгыреште, Айдыза уремыш лектына! И. Стрельников. Наш просторный сельский клуб стал тесным, давайте выйдем на улицу!2. сужаться, суживаться; уплотняться, уплотниться. Ий каен пыта веле, вӱ д ташлаш тӱҥалеш. Тудо ондак эркын нӧ лталтеш, сер коклаш шыгырештын, шке корныж денак йогаш тӧ ча. В. Исенеков. Как только сойдёт лёд, вода начинает разливаться. Она сначала поднимается медленно, сжимаясь между двух берегов, пытается течь по своему же руслу.3. сжиматься, сжаться; стесняться, стесниться; становиться (стать) затруднённым (о дыхании); ощущать (ощутить) тяжесть, боль от какого-л. чувства (о сердце, груди). (Микале) тамакым пӱ тыраш ямдылалте, но пӱ тырен ыш шукто, шӱ лыш корныжо шыгыреште, кокыраш тӱҥале. В. Исенеков. Микале приготовился закурить, но не успел свернуть (самокрутку), дыхание (букв. дыхательный путь) спёрло, стал кашлять. Илюш эше ятыр жап эртыше илышыжым шарнен шинчылте. Чонжо адакат чот шыгыреште. «Ончыко». Илюш ещё долго сидел, вспоминая свою прошлую жизнь. Опять сильно сжалось сердце.4. перен. осложняться, осложниться; усложняться, усложниться; становиться (стать) сложным, напряжённым, трудным, тяжёлым. Илья Николаевич кугу произведенийым возаш шонен пышта. Но жап гына ситен огыл, сар корно утыр шыгырештын. Г. Зайниев. Илья Николаевич задумал написать большое произведение. Но вот времени не хватило, фронтовой путь становился всё труднее. Ср. шыгыремаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыгырешташ
-
20 air passage
['eəˌpæsɪdʒ]1) Общая лексика: авиабилеты, билеты на самолёт, воздушный коридор, путешествие по воздуху, путешествие самолётом2) Авиация: воздухопровод3) Морской термин: отдушина4) Медицина: дыхательный путь5) Строительство: воздуховод6) Экономика: путешествие на самолёте7) Лингвистика: воздушный поток8) Автомобильный термин: вентиляционный канал, воздушный канал9) Холодильная техника: вентиляционная труба10) Макаров: вентиляционный ходок
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПОДОТРЯД ЗУБАТЫЕ КИТЫ (ODONTOCETI) — Зубатые киты обладают одновершинными зубами и одной наружной ноздрей. Волосы на голове исчезли полностью (сохранились лишь у речных дельфинов). Рот и язык относительно небольшие. Хрящи гортани составляют трубку, которая плотно входит во… … Биологическая энциклопедия
Семейство Сахаромицетовые (Saccharomycetaceae) и другие группы дрожжей — Представители семейства сахаромицетовых (Saccharomycetaceae) не образуют типичного мицелия, их вегетативные клетки почкуются или делятся. Аскоспоры образуются в сумках, представляющих одиночные клетки. У многих дрожжей в цикле развития… … Биологическая энциклопедия
Висцеральный скелет — части черепа, в которых помещаются внутренности (viscera), т. е. кишечно дыхательный путь. Скелет этот представлен челюстями и жаберными элементами, а так как те и другие расположены в виде дуг, то они и называются вместе висцеральными дугами (см … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бро́нхи — (bronchus, единственное число; греч. bronchos дыхательное горло) часть воздухопроводящих путей: трубчатые ветви трахеи, соединяющие ее с дыхательной паренхимой легкого. Анатомия, гистология. Трахея на уровне V VI грудного позвонка разделяется на… … Медицинская энциклопедия
Блювал — ? Синий кит Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Подтип … Википедия
Головной мозг — (encephalon) (рис. 258) располагается в полости мозгового черепа. Средний вес мозга взрослого человека составляет примерно 1350 г. Он имеет овоидную форму из за выступающих лобных и затылочных полюсов. На наружной выпуклой верхнелатеральной… … Атлас анатомии человека
ОБЛИТЕРАЦИЯ — (лат. obliteratio уничтожение), термин, употребляемый для обозначений закрытия, уничтожения той или иной полости или просвета посредством разрастания^ ткани, идущего со стороны стенок данного полостного образования. Указанное разрастание чаще… … Большая медицинская энциклопедия
МОРФИЙ — МОРФИЙ, Morphium, s. Morphinum, C17HieN03+H20, алкалоид опия, содержащийся в нем в виде солей меконовой (СбНОа(ОН) (СООН)2], серной и молочной кислот в колич. от 3% до 26%, в среднем 8% 12%. М. выделен из опия впервые в смеси с наркотином другим… … Большая медицинская энциклопедия
Дыхание — совокупность процессов, которые обеспечивают поступление в организм кислорода и выделение из него углекислого газа (внешнее Д.) и использование кислорода клетками и тканями для окисления органических веществ с освобождением содержащейся в … Большая советская энциклопедия
ОТРЯД КИТООБРАЗНЫЕ (СЕТАСЕА) — Китообразные резко отклонившаяся группа водных млекопитающих, внешне похожих на рыб, но отличающихся от них наличием теплокровности, легочного дыхания, а также внутриутробным развитием, выкормом детенышей молоком и многими другими… … Биологическая энциклопедия
ФЕРМЕНТЫ — (син. энзимы; франц. диастазы), биол. агенты, катализирующие большинство хим. реакций, лежащих в основе жизнедеятельности клетки и организма. Ряд характерных свойств термолябильность, специфичность действия, высокая каталитическая эффективность,… … Большая медицинская энциклопедия